Знам сърдечен свиден кът

Знам сърдечен свиден кът. 
Сред замрели в сън ели, 
звучен ручей ромоли, 
и лъчи-стрели трептят 

Там в забрава рой пчели 
своя сватбен танц въртят. 
Боже, в тоя цветен път 
мойта вяра окрили. 

1920 


Freude mein Gemüt erfüllt -  
schlanke Tannen ringsumher, 
Bächlein geben ein Konzert,  
Sonnenküsse leuchten mild.  

Bienen summen hin und her,  
festlich eine jede spielt. 
Dieses wunderschöne Bild  
hilf mir zu erreichen, Herr.  

1920 

превод на немски – Димитър Димитров