Хуго Фон Хофманстал

Двамата 

Тя чаша носеше в ръка. 

До устни чашата допряла, 

ни капка тя не бе проляла — 

и леко стъпваше така. 

  

Жребеца яхнал, той без страх 

напред препускаше уверен — 

и конят пръхна, разтреперен, 

и спря пред неговия мах. 

  

Но щом посегна той да вземе 

от нея чашата — без време 

как стихна техний волен смях! 

  

Почнаха двама да треперят, 

ръка ръката не намери 

и плисна виното пред тях. 


ПЪТНИШКА ПЕСЕН 

Лудо се водата плиска, 
спуща се скалата стръмна, 
и прилитат вече ниско 
стръвни птици – мрежа тъмна. 

Но под нас страна лежи 
с езера предвечни, сини, 
с росни, сочни плодове. 

Извор мраморен свежи 
цвят цветилите градини – 
и ветрецът лек зове. 


БАЛАДА НА ВЪНШНИЯ ЖИВОТ 

С очи, които питат и не знаят, 
децата раснат, раснат и погиват, 
и всеки броди своя път безкраен. 

И в сладък плод превръща се горчивий, 
и нощем като мъртва птица пада, 
и наземи лежи, и там изгнива. 

И вихърът все вие без пощада, 
и ние все мълвим безцелни думи, 
и гаснем сред умора и наслада. 

И пътищата бягат, сред безумие 
ръце протягат към факли, тополи – 
и страх навяват тия тайни думи… 

Защо са те тъй много? И защо ли 
са толкова различни? Що сменява 
плачът със смях, и радостта с неволи? 

Кому това е нужно, щом остава 
завинаги духът самин тук долу 
и сам блуждай пред вечната забрава? 

Кому е нужна тая жад безкрайна? 
И все пак „Вечер”, който в мрак изрича, 
изрича реч, отдето скръбна тайна – 

като от кухи пити мед – изтича. 


ВИДЕНИЕ 

Сред сребърна и сива пара беше 
потънала долината на здрача, 
като че ли кръз облаци луната 
изтичаше. Ала не беше нощ. 
Сред сребърната сива пара в здрача 
се сливаха здрачените ми мисли, 
и тихо се потапях аз в морето 
– прозрачно и раздвижено – живота 
оставаше далеко там от мене. 
И колко дивни цветове цъфтяха 
със чашки тъмнопламенни! – И храсти – 
проникваше и таеше сред тях, 
в потоци знойни, жълта светлина – 
червено-жълта, сякаш от топази. 
И всичко бе потънало в дълбока 
вълна от скръбна музика. Аз знаех – 
макар да не долавях ясно, знаех: 
туй бе смъртта. Станала музика – 
могъщо въжделение – и сладка, 
и тъмнопламенна, сродена 
с най-тъмната печал. 
                              Но странно! 
В душата ми безименна тъга 
ридаеше беззвучно по живота – 
тя плачеше, тъй както плаче някой, 
когато с тежкий кораб отминава, 
сред тъмносинята вода, градът – 
рождений град – със жълти, исполински 
платна, извърнати към вечерта. 
Пред себе улиците вижда той 
и шепота на кладенците чува, 
долавя на люляката дъхът, 
сам себе вижда: край брега стои 
дете с очи измъчени, детински, 
които искат да заплачат, вижда 
прозореца отворен – светлина, 
игрива светлина във свойта стая. 
Но корабът огромен отминава – 
по тъмносинята вода, понесен 
от жълтите причудливи платна. 


ДА СЕ ПЕЯТ СРЕД ЗЕЛЕНИНА 

І. 
Ти не чу ли нежен звън 
да те милва в нощний час? 
Беше тежка нощ – без сън, 
но на твърдий камък вън 
сам лежах и свирех аз. 

Що можах, казах смирен: 
„Мила, мой светлик и мрак!” 
Изток пламна озарен 
и към къщи тежък ден 
мълком ме прогони пак. 

ІІ. 
Виснеха отвред тъми, 
бяхме ние сам-сами, 
безутешни, разделени! 
Ала всичко се мени: 
тих ветрецът ромони, 
целий свят сега пред мене, 
сякаш от стъкло, звъни. 

Грейнали звездите плават, 
нашите лица огряват, 
знаят, знаят те: 
все по-пламенен ще става 
техний блясък – и в забрава 
нашите сърца долавят 
как блаженството расте. 

ІІІ. 
„Не те задържам – каза тя – 
ти в нищо се не кле пред мене. 
Мъжът – на воля да живей, 
че не за верност той роден е. 

Върви по своя път самин, 
из чуждите земи пътувай 
и срещай хубави жени, 
и тях люби, и тях целувай. 

И ако моята уста 
от всичките вина червени, 
по-сладка ти е на света, 
тогава се върни при мене!” 


Предпролет 

Пролетний вятър в нощта 

бяга по голите клони, 

с неговий зов се отронят 

странни неща. 

  

Той се е кротко люлял 

татък, де сълзи се ляха, 

чакал е нейде на стряха 

в мрака — коси разпилял. 

  

Доземи — друмник ранил — 

цъфнали вейки е свеждал, 

кудил е тъмни премежди, 

морни чела е свежил. 

  

Той е докосвал едвам 

устни усмихнати, нежни, 

сред равнините безбрежни 

бродил е волен и сам. 

  

В румений здрач на денят 

с тихата флейта е плакал, 

още зора недочакал, 

литнал е в мрака без път. 

  

Литнал е мълком в нощта 

през незаспалата стая 

и в тишината с нехаен 

поклон е духнал свещта. 

  

Пролетний вятър в нощта 

бяга по голите клони, 

с неговий зов се отронят 

странни неща. 

  

В своя неспирен полет, 

кръз оголелите клони 

вихром понесен, той гони 

бледите сенки отвред. 

  

Гони сред бледи тъми — 

палав, безгрижен и весел — 

излъха, що е донесъл 

снощи от чужди земи. 

Превод от немски: Николай Лилиев