Теодор Щорм
Женска ръка
Не ще изпуснат твоите устни
ни звук на жалба и тъга:
но туй, що устни премълчават,
издава бледната ръка.
Скръб и страдание личи,
зад нейните черти укрито,
и че в безсънна нощ лежи
тя до едно сърце разбито.
Превод от немски: Гео Милев
Теодор Щорм
Разкаяние и злоба
Болезнено хапеш нежните устни —
и кръв се разлива по тях,
о, зная, разбирам — така ти желаеш,
защото аз нявга целувал ги бях.
А твоите руси коси избеляват
сред слънчевий жар, и дъжд плиска по тях
о, зная, разбирам — така ти желаеш,
защото аз нявга целувал ги бях.
Стоиш пред огнището — в дим и жарава
попукват се твоите нежни ръце:
о, зная — така ти желаеш, защото
притискал ги бях аз до свойто сърце.
Превод от немски: Гео Милев