Превод на немски: Аврам С. Вентура
DENNOCH
…Und dennoch lieb ich dich. Liebe dich nicht minder,
weil ich von dir so ferne bin – vielleicht
so fern wie Böses ist vom Guten. Wir sind Kinder
von zwei verschiednen Schicksalen vielleicht,
verfeindet schon seit Ewigkeit.
… Und doch erwart ich dich. Wart auf dich deswegen,
weil ich die Wunder liebe — daß vielleicht
mit uns der Himmel und die Erde sich vermengen.
Und weil dann – gänzlich glaubenlos vielleicht –
die Seele auch kein Leid erreicht.
– So warte ich verliebt: denn ohn’ hinzusehen
statt allen Freuden wählte ich das Leid,
mein Aug wird bis zur Sterbestunde nach dir spähen,
weil ich erkor die ganz besondre Freud –
für dich zu sterben voller Leid.